sábado, 18 de junio de 2011

Idiomático.

Ja te tú, Fifí.

¿Jau ar yu? Ya tu see, el dominio del idioma de los hijos de la gran bretaña que te poseo.

Es que te hablo muchos idiomas… vaaaaaaleee, todos mal ¿y qué? Sin ir más lejos, te hablo mucho en chinés, aunque luego después ninjién o naide me entienda. Es que te como mucho arroz (me encanta), pero siempre, siempre, siempre que lo como, se me llena la boca de granos sin poder evitarlo…

Pues el pasado miércoles volví al colegio, sin la mochila azul… (ya lo sé, me meto en cada berenjenal que pa que) es que me lo pidió un bello jardín; claro, ante tal petición no pude decir que no, floripondiano como soy imposible negarse ante tal petición…

Una charla sobre lengua de signos, a una clase de pezqueñines bajitos…

Jasús, Jasús, Jasús: cuantisísima energía desplegada… es necesario tener bien plantadas las ganas de enseñar, para enseñar en infantil… una locura… arremolinamientos por doquier… locas y locos pezqueñitos…

¿Los días de la semana? Ahorita mismo los signo; ¿la familí feber? Pues así, así también, estos son los signos (ejemplo, familia: los dedos índices de cada mano uno encima del otro girando alrededor de si mismos… complicadísimo explicar la lengua de signos en palabros…

en este mismo punto me se viene una arreflexión ¿poseen nombre los dedos de los pieses? Es que te es una de las partes preferidas por ami del cuerpo, los pieses)…

Claro que la culpa es propia, se me escurrió por el lateral preguntar: ¿os gusta el fútbol? Siiiiiiiiii, siiiiiiiiii. Tropecientos, al menos de los que estaban casi ninguno dijo que no (de hecho, creo que ninguno dijo no, aunque entre tanto pezqueñín …): Vale, pues el signo es tal que así…

Justamente aquí empecé a sudar cual pollo en la barbaquiú ¿Cómo se dice portero suplente, y juez de línea se dice, cómo…? Sudando la gota gorda acabé… si es que me meto en cada berenjenal que pa que…

Menos mal, luego después vino una enfermera de la Unidad de Cuidados Intensivos del hospital a dar otra charla… Y se olvidaron de amí… Menos mal, sino me tendría que haber atendido mismamente allí…

¿Pache mu? Patamusta iane es nadiu… Ruso: ¿Por qué? Pues no lo sé… Más o menos viene siendo la traducción del ruso…

Un puñado, u dos, de cerezas generoso. Dos dedos de agua, de las manos o de los pieses, como mucho. Azúcar al gusto. El zumo de una naranja, o un limión, adependiendo de la acidez que sus guste. A todo lo anterior, si tal bien y sino pues nada, se le puede añadir un chorrito de cointreau (quizá con Alvariño o champlán no quede nada mal tampoco, aunque no lo sé, se me acaba de escurrir). Al fuego suave, en una olla (sí también se te va seguramente saldrá más mejor…) durante veinte minutillos, al menos… Ir machacando, mientras dure la cocción, tenedor en mano las cerezas. Una salsa estupendísima, después de colada, resultará para acompañar postres helados, o postres en general, o en particular el postre que hagas…

Ya ves, arrevoire como dijo Voltaire…

No hay comentarios:

Publicar un comentario